-
1 устное или письменное замечание (выговор)
Education: verbal or written reprimand (за нарушение правил)Универсальный русско-английский словарь > устное или письменное замечание (выговор)
-
2 устное или письменное замечание
Education: (выговор) verbal or written reprimand (за нарушение правил)Универсальный русско-английский словарь > устное или письменное замечание
-
3 настольный копировальный аппарат сору 3. устное или письменное сообщение
Patents: desk-top copierУниверсальный русско-английский словарь > настольный копировальный аппарат сору 3. устное или письменное сообщение
-
4 устное или не подтверждённое печатью письменное обязательство
Law: assumpsitУниверсальный русско-английский словарь > устное или не подтверждённое печатью письменное обязательство
-
5 устное или не скреплённое печатью письменное обязательство
General subject: assumpsitУниверсальный русско-английский словарь > устное или не скреплённое печатью письменное обязательство
-
6 письменное или устное уведомление о неплатеже
Русско-казахский экономический словарь > письменное или устное уведомление о неплатеже
-
7 высказывание
1) General subject: outgiving, pronouncement (по какому-л. вопросу и т.п.), pronouncing, protreptic, protreptic (и т.п.), prudery, say, speaking, utterance, utterance (устное или письменное), observation, statement2) Philosophy: narrative3) Engineering: proposition4) Mathematics: assertion, expression, opinion, sentence5) Religion: voicing6) Law: pronouncement7) Diplomatic term: comment, pronouncement (по какому-л. вопросу), utterance (устное и письменное)8) Business: declaration9) Informatics: utterance (единица сообщения со смысловой целостностью)10) Automation: predicate11) Makarov: saying -
8 обязательство
1) General subject: bond, commercial paper, commitment, committal, engagement, guaranty, indebtedness (моральное; перёд кем-л.), liability (обыкн. pl), obligation, obligement, plight, pre-engagement, recognizance (данное суду), sealer, trust, undertaking, debt2) Military: undertaking (основное значение)3) Bookish: plighter5) Religion: bonds6) Law: act and deed, assumpsit, assumpsit (устное или письменное, но не заверенное печатью), bill, binding, bond guarantee, bondage, burden, charge, (подтверждённое) commitment, covenant (из договора за печатью), (договорное) obligation, pledge, recognisance, sponsion7) Economy: encumbrance (с обеспечением имуществом), engagements, obligating document8) Accounting: commitment (ожидаемые затраты по договору), encumbrance (с имущественным обеспечением), imputation, promise, ties9) Linguistics: commissive10) Insurance: Bd11) Automobile industry: contract12) Cinema: mandate13) Banking: tie15) Business: encumbrance, pawn, responsibility, statement of liability (например, письменное (written))16) Management: position17) EBRD: liability18) leg.N.P. creditor-debtor relationship, debt relationship, duty, legal duty, liability (arising from contracts or in consequence of torts), obligation (as technical term of English law), obligation (as the term is used in English expositions of the Roman law to translate the latin "obligatio")19) Makarov: law liability, seal20) oil&gas: guarantee21) Phraseological unit: bird in the bosom -
9 договор
Существительное договор переводится английскими agreement, contract, pact и treaty. Agreement имеет в виду соглашение, устное или письменное, между лицами, группами лиц, странами: коллективный договор – collective agreement, торговый договор – commercial agreement. Contract часто употребляется в значении 'деловой контракт, документ, содержащий условия соглашения': составить и скрепить печатью контракт – to draw up and seal a contract. В этом значении может употребляться и существительное agreement: to draw up and seal an agreement. Pact часто употребляется в значении 'политический договор между государствами': договор о ненападении – non-aggression pact, договор о взаимной помощи – mutual assistance pact. Treaty означает 'торговый или мирный договор между странами': подписать мирный (торговый) договор – to sign a peace (trade) treaty.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > договор
-
10 упоминание
1) General subject: allusion, citation, glance, mention (make mention of somebody, something - упомянуть кого-либо, что-либо), reference, reference (о чем-л., ком-л.), sideswipe (особ. неблагожелательное)2) Mathematics: mentioning, reminder3) Diplomatic term: allusion (устное или письменное), citation (фамилии и т.п.), reference (о ком-л., о чём-л.)4) Psychology: reference (о чем-л.), touching5) Oil: making mention6) Makarov: intimation -
11 приветствие
сsaudação f, cumprimento m; ( устное или письменное обращение) saudação f; ( приветственная речь) discurso de saudação -
12 выступление в защиту
nlaw. (устное или письменное) plaidoirie (чего-л., кого-л.)Dictionnaire russe-français universel > выступление в защиту
-
13 свидетельское показание
adjlaw. (устное или письменное) getuigenis, getuigenbewijsRussisch-Nederlands Universal Dictionary > свидетельское показание
-
14 приветствие
с1) (слова, жест) сәламләү, сәлам бирү, исәнләшү2) ( устное или письменное обращение) котлау хаты, котлау, тәбрик хаты -
15 высказывание высказывани·е
statement; (устное или письменное) utterance; (сдержанное) understatement; (мнение по какому-л. вопросу) pronouncementвысказывание в пользу / против — declaration for / against
Russian-english dctionary of diplomacy > высказывание высказывани·е
-
16 приветствие приветстви·е
1) greetingдружеское приветствие — friendly greeting, salute
2) (устное или письменное обращение) message of greeting, greetingsпослать приветствие юбиляру — to send greetings to (smb.) on his / her anniversary
Russian-english dctionary of diplomacy > приветствие приветстви·е
-
17 приветствие
1. сслова, жест при встречесәләм, сәләмләшеү, иҫәнләшеү2. сустное или письменное обращениетәбрикләү, сәләмләү, ҡотлау -
18 показание показани·е
юр.testimony; (свидетеля) evidence, statement (письменное под присягой) affidavit, depositionдавать показания — to testify, to evidence, to bear testimony, to give evidence, to take the stand, to give witness
допрашивать (кого-л.) и протоколировать его показания — to take the evidence (of smb.)
ложное показание — misstatement, false testimony
письменное показание, подтверждённое присягой или торжественным заявлением — affidavit, sworn affidavit
подтверждать письменное показание присягой — to make / to swear an affidavit
свидетельские показания — testimony, evidence, witness
давать свидетельские показания — to bear / to give testimony, to give evidence as a witness, to vouch, to witness
давать свидетельские показания в защиту (кого-л.) — to testify on behalf (of smb.)
давать свидетельские показания против (кого-л.) — to testify (against smb.)
свидетельские показания, основанные на слухах — evidence by hearsay
устное показание — parole / oral evidence
показание, данное под присягой — evidence on oath
Russian-english dctionary of diplomacy > показание показани·е
-
19 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
20 жалоба потребителя
3.6 жалоба потребителя (customer complaint): Любое письменное или устное заявление потребителя, касающееся идентичности, качества, долговечности, безопасности, защиты, соответствия или эксплуатационных качеств любого оборудования, защитных систем или компонента, определенных в Ех сертификате.
Источник: ГОСТ Р 54370-2011: Взрывоопасные среды. Система менеджмента качества изготовителя оборудования. Требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > жалоба потребителя
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОЗНАВАЯ МЕДИА , ПОНЯТЬ МЕДИА: О РАСШИРЕНИИ ЧЕЛОВЕКА или Познавая медиа , Понять медиа: О продолжении человеческого существа — ( Understanding media: the extention of man ) одна из основных работ канадского социального теоретика Маклюэна , вышедшая в свет в 1964. В книге изложена концепция медиа , успевшая за прошедшие десятилетия с момента выхода книги стать… … Социология: Энциклопедия
Противоправные действия должностных и юридических лиц, повлекшие за собой занятие земель — устное или письменное разрешение на занятие или использование земельного участка при отсутствии оформленного в установленном порядке права собственности, владения, пользования или аренды; к П.д. также относится принятие решений о предоставлении… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Жалоба — устное или письменное обращение гражданина по поводу восстановления его прав и свобод, нарушенных действиями (бездействием) или решениями органов государственной власти, местного самоуправления, их должностных лиц, руководителей предприятий,… … Административное право. Словарь-справочник
Заявление — устное или письменное обращение гражданина по поводу реализации принадлежащих ему прав, не связанное с их нарушением … Административное право. Словарь-справочник
Предложение — устное или письменное обращение гражданина, имеющее конкретный характер, не связанное с нарушением его прав и свобод, направленное на улучшение организации и деятельности органов государственной власти и местного самоуправления, предприятий,… … Административное право. Словарь-справочник
МОНОЛОГ — устное или письменное высказывание одного человека; значительный по размеру отрезок речи, состоящий из содержательно и структурно связанных между собой высказываний, имеющих смысловую завершенность [51, c. 468] … Современный образовательный процесс: основные понятия и термины
Лобби — В современном демократическом обществе существует множество различных добровольных объединений людей (групп интересов), стремящихся довести свои требования до властных структур. Одни из них используют экономические рычаги, другие действуют менее… … Википедия
Лоббирование — В современном демократическом обществе существует множество различных добровольных объединений людей (групп интересов), стремящихся довести свои требования до властных структур. Одни из них используют экономические рычаги, другие действуют менее… … Википедия
Лоббист — В современном демократическом обществе существует множество различных добровольных объединений людей (групп интересов), стремящихся довести свои требования до властных структур. Одни из них используют экономические рычаги, другие действуют менее… … Википедия
Лоббистская организация — В современном демократическом обществе существует множество различных добровольных объединений людей (групп интересов), стремящихся довести свои требования до властных структур. Одни из них используют экономические рычаги, другие действуют менее… … Википедия
рапорт — I. РАПОРТ I а, м. rapport 1. Устное или письменное служебное сообщение, донесение военнослужащего начальнику. БАС 1. Его Имп. В во Высочайше повелевает чтоб все военные Начальники, каких бы чинов ни были, не иначе сносились со во всеми невоенными … Исторический словарь галлицизмов русского языка